2025MBA報考測評申請中......
說明:您只需填寫姓名和電話即可免費預約!也可以通過撥打熱線免費預約
我們的工作人員會在最短時間內給予您活動安排回復。
導讀:
英語語言的一個特點就是長句多。考研英語一翻譯的五個句子全部是長難句。由于長句結構復雜,理解起來比較困難,所以,首先對長句要有一個正確的認識,要搞清楚句子的結構,弄清楚主句和從句,以及句子內部的結構及它們之間的關系。然后,準確把握構成句子的詞和詞組所表達的意思,最后按照漢語表達習慣把英文表達的意思翻譯出來。在翻譯過程中,漢語譯文不要受到原文句子結構及表達方式的影響,在忠實原文的基礎上,漢語的句式結構、表達方式要符合漢語習慣,符合漢語的語法,要地道、流暢、自然。各位考生可以按照以下步驟進行翻譯。
1.辨認 分清句子的種類,辨認句子是簡單句、并列句,還是復合句。
2.粗劃 分清主句、從句的主要結構。比方說簡單句,就要弄清楚句子是主系表結構,還是主謂賓結構,還是主謂狀結構。如果是并列句,就要弄清楚并列句子的主要成份,如:主語謂語、表語、賓語、狀語、定語等。如果是復合句,找出主句和從句,然后對主句和從句進一步劃分,比方說主句是什么結構,從句是什么結構。
3.細劃 在粗劃的基礎上,對句子成分的進一步劃分。比方說句子中的分詞短語,就要弄清它的功能,是作定語、狀語、補語還是作其它的成分。比方說,連接詞and,就要搞清楚連接那兩個句子成分。有些從句內還有從句,這就需要弄清從句和從句之間的關系。還有一些短語,如動詞短語,名詞短語,介詞短語,不定式短語,動名詞短語等都需要認真對待。特別是一些固定的搭配,也是忽視不得。
4.理順 在正確理解句子成分之間關系的基礎之上,正確把握句子各個成分所表達的意思。
5.歸一 把整段話串在一起理解,要考慮到上下文,要考慮到語境,不能孤立地去理解詞或短語的意思。
6.表達 用忠實、通順、流暢的句子表達英文的內容。
下面我們結合一些實例來看長句的翻譯:
(1)Our own research in hospitals suggests that even the housekeeping and laundry staffs
1 2
take pride in the fact that in their own ways they are helping to cure sick people------and thus
3
責任編輯:
社科賽斯官方微信
社科賽斯官方微博
相關熱詞搜索: MBA英語
【版權與免責聲明】 如發現內容存在版權問題,煩請提供相關信息發郵件至service@mbaschool.com.cn,我們將及時溝通與處理。本站內容除非來源注明社科賽斯,否則均為網絡轉載,涉及言論、版權與本站無關。